Todokanai Koi (Cinta yang Tak Tercapai)
17 April 2017
Penyanyi: Uehara Rena
Romaji:
kodokuna furi wo shiteru no? naze darou ki ni natteita
kidzukeba itsu no ma ni ka dare yori hikareteita
dou sureba kono kokoro ha kagami ni utsuru no?
todokanai koi wo shiteitemo
utsushidasu hi ga kuru kana
boyaketa kotae ga miehajimeru made ha
ima mo kono koi ha ugokidasenai
hajimete koe wo kaketara furimuitekureta ano hi
anata ha mabushisugite massugu mirenakatta
dou sureba sono kokoro ni watashi wo utsusu no?
kanawanai koi wo shiteitemo utsushidasu hi ga kuru kana
boyaketa kotae ga sukoshi demo mietara
kitto kono koi ha ugokihajimeru
dou sureba kono kokoro ha kagami ni utsuru no?
todokanai koi wo shiteitemo
utsushidasu hi ga kuru kana
boyaketa kotae ga miehajimeru made ha
ima mo kono koi ha ugokidasenai
Indonesia:
"Apakah aku ku berpura-pura menjadi kesepian?
Aku bertanya-tanya mengapa kau berada di pikiranku
Ketika aku menyadari hal itu, aku sudah tertarik denganmu lebih dari siapa pun"
"Apa yang harus kulakukan agar hatiku terpantul dalam cermin?"
"Apakah ada hari ketika akan tercermin, bahkan jika aku dalam cinta yang tak mungkin tercapai?
Sampai jawaban samar-samar mulai menjadi terlihat
Untuk saat ini, cinta ini masih tidak bisa pergi"
"Pada hari itu, kau berbalik kembali ke arahku saat aku memanggilmu untuk pertama kalinya
Kau tampak sangat terang sampai aku tidak bisa melihatmu langsung"
"Apa yang harus kulakukan agar aku bisa ditangkap dalam hatimu?"
"Apakah akan ada hari ketika aku akan ditangkap, bahkan jika aku dalam cinta sia-sia?
Kalau aku bisa melihat sedikit jawaban yang jelas
Maka cinta ini pasti akan mulai terjadi"
"Apa yang harus kulakukan agar hatiku terpantul dalam cermin?"
"Apakah ada hari ketika akan tercermin, bahkan jika aku dalam cinta yang tak mungkin tercapai?
Sampai jawaban samar-samar mulai menjadi terlihat
Untuk saat ini, cinta ini masih tidak bisa pergi"
Minggu, 16 April 2017
Lirik dan Terjemahan Anata ga...Inai~Remix Version~
02.17
Anata ga...Inai~Remix Version~ (Dirimu...Tak ada~Versi Remix~)
Penyanyi: Kuribayashi Minami
Romaji:
egao ga yuragu
koe ga furueru
nijindeku keshiki
nakayoku naritakute koe kaketa no
junsui na hitomi mabushikute
chikaku ni itai kara motto motto
chiisana itami wa shiranai furi
hontou ni taisetsu na hito o
itsunoma ni te ni ireta no
hashaideru itsumo yori oshaberi ne
tsukisasaru genjitsu
egao ga yuragu
koe ga furueru
kidzukarenu youni utsumuku
anata ga inai
koko niwa inai
wakariaeta noni umaranai kyori
kotoba kawasu dake de ureshiku naru
yasashii hitomi ni tsutsumarete
hitamuki na kimochi ni obienagara
seiippai no omoi sotto sasageta
hontou ni taisetsu na deai
yukkuri to hagukumitai
todoketai todokanai itsu kara ka
fuan dake fukuramu
hanareru koto ga unmei nante
zutto kono mama to shinjiteta
anata ga inai
koko niwa inai
ukeirerarezu ni sagashitsudzuketa
namida ga tsutau
kotoba wa kieru
karamaru omoi hodokenai
anata ga inai
koko niwa inai
yukisaki nakushita kodoku na tameiki
egao de iru kara suki de isasete
Indonesia:
Senyum yang goyah
Suara yang bergemetar
Pemandangan yang terlihat menjadi kabur
Aku ingin bersahabat, lalu menyapa
Mata yang polos itu terlihat menyilaukan mata
Karena aku ingin berada dekat, lebih dari lebih dari ini
Berpura-pura tidak mengetahui rasa sakit yang kecil itu
Sebenarnya orang yang berharga
Sejak kapankah ia berada ditangan ini?
Sangat bersemangat lebih banyak bicara dari yang biasanya
Kenyataan yang menusuk
Senyum yang goyah
Suara yang bergemetar
Menunduk seperti tidak menyadarinya
Kau yang tidak ada
Tidak ada disini
Meski kita saling memahami ada jarak yang tidak dapat ditutupi
Hanya dengan saling bertukar kata aku menjadi senang
Diselimuti oleh pandangan mata yang lemah lembut
Sambil ketakutan akan perasaan yang sepihak
Aku memberikan hatiku yang terbaik dengan perlahan
Sesungguhnya itu adalah pertemuan yang amat berarti
Aku ingin membesarkannya dengan perlahan-lahan
Aku ingin meraihnya tapi tidak tersampaikan, sejak kapankah
Hanya kegelisahan ini yang bertambah besar
Takdir kita berpisah dan sebagainya
Aku percaya kita akan selalu seperti ini
Kau yang tidak ada
Tidak ada disini
Aku akan terus mencarinya dengan tanpa menerima itu semua
Tangisan yang berjalan bersama
Kata-kata yang menghilang
Perasaan yang saling terjalin tak mampu dilepaskan
Kau yang tidak ada
Tidak ada disini
Tempat tujuan yang hilang, helaan nafas panjang kesepian
Karena senyuman itu ada biarkan aku menyukainya
Penyanyi: Kuribayashi Minami
Romaji:
egao ga yuragu
koe ga furueru
nijindeku keshiki
nakayoku naritakute koe kaketa no
junsui na hitomi mabushikute
chikaku ni itai kara motto motto
chiisana itami wa shiranai furi
hontou ni taisetsu na hito o
itsunoma ni te ni ireta no
hashaideru itsumo yori oshaberi ne
tsukisasaru genjitsu
egao ga yuragu
koe ga furueru
kidzukarenu youni utsumuku
anata ga inai
koko niwa inai
wakariaeta noni umaranai kyori
kotoba kawasu dake de ureshiku naru
yasashii hitomi ni tsutsumarete
hitamuki na kimochi ni obienagara
seiippai no omoi sotto sasageta
hontou ni taisetsu na deai
yukkuri to hagukumitai
todoketai todokanai itsu kara ka
fuan dake fukuramu
hanareru koto ga unmei nante
zutto kono mama to shinjiteta
anata ga inai
koko niwa inai
ukeirerarezu ni sagashitsudzuketa
namida ga tsutau
kotoba wa kieru
karamaru omoi hodokenai
anata ga inai
koko niwa inai
yukisaki nakushita kodoku na tameiki
egao de iru kara suki de isasete
Indonesia:
Senyum yang goyah
Suara yang bergemetar
Pemandangan yang terlihat menjadi kabur
Aku ingin bersahabat, lalu menyapa
Mata yang polos itu terlihat menyilaukan mata
Karena aku ingin berada dekat, lebih dari lebih dari ini
Berpura-pura tidak mengetahui rasa sakit yang kecil itu
Sebenarnya orang yang berharga
Sejak kapankah ia berada ditangan ini?
Sangat bersemangat lebih banyak bicara dari yang biasanya
Kenyataan yang menusuk
Senyum yang goyah
Suara yang bergemetar
Menunduk seperti tidak menyadarinya
Kau yang tidak ada
Tidak ada disini
Meski kita saling memahami ada jarak yang tidak dapat ditutupi
Hanya dengan saling bertukar kata aku menjadi senang
Diselimuti oleh pandangan mata yang lemah lembut
Sambil ketakutan akan perasaan yang sepihak
Aku memberikan hatiku yang terbaik dengan perlahan
Sesungguhnya itu adalah pertemuan yang amat berarti
Aku ingin membesarkannya dengan perlahan-lahan
Aku ingin meraihnya tapi tidak tersampaikan, sejak kapankah
Hanya kegelisahan ini yang bertambah besar
Takdir kita berpisah dan sebagainya
Aku percaya kita akan selalu seperti ini
Kau yang tidak ada
Tidak ada disini
Aku akan terus mencarinya dengan tanpa menerima itu semua
Tangisan yang berjalan bersama
Kata-kata yang menghilang
Perasaan yang saling terjalin tak mampu dilepaskan
Kau yang tidak ada
Tidak ada disini
Tempat tujuan yang hilang, helaan nafas panjang kesepian
Karena senyuman itu ada biarkan aku menyukainya
Lirik dan Terjemahan Namida no Riyuu
02.14
Namida no Riyuu (Alasan untuk air mata)
Penyanyi: Kuribayashi Minami
Romaji:
itami ga mune o sasu no
soredemo uso kasaneta
sasayaku koe wa amaku
omoi tomerarenai mama
soba ni itemo fuan na yoru
ichiban chikai iikikasete
egao ga mitakute subete yurushita
uragiri wa itsuka kaeru
suki ni naru koto ni obieteita
suki ni naru koto de kizutsuketa
omoide ni dekizu aogusora ga
mabushi sugite ochiru namida
itami ga mune ni nokoru
komorebi fureru kioku
ano hi ga kagayaku no wa
ima mo suki datte koto nano
furi kaereba kodokuna asa
karameta yubi no nukumori doko
samishiiwakenara wakatteiru no ni
me o tojite mienaifuri
aisarenakutemo aishitakute
aisureba aisaretakunaru
omoi ga afurete yukiba ga nai
setsunasugite ugokenai yo
suki ni narukoto ni obieteita
suki ni naru koto de kizutsuketa
omoide ni dekizu aogusoraga
mabushi sugite ochiru namida
aisarenakutemo aishitakute
aisureba aisaretakunaru
omoi ga afurete yukiba ga nai
setsunasugite ugokenai yo
kanau nara moichido aitai
Indonesia:
Rasa sakit yang menusuk dada
Walaupun begitu kebohongan telah tertumpuk
Suara bisikan yang manis
Membuat perasaan ini tetap tidak dapat dihentikan
Walaupun aku berada disampingmu, itu adalah malam yang menggelisahkan
Biarkan aku mendengarkan ikrar yang paling utama itu
Aku ingin melihat senyuman itu, aku akan memaafkan segalanya
Pengkhianatan suatu hari nanti akan kembali
Aku takut ketika aku menjadi sayang
Aku terluka karena menjadi sayang
Tanpa mampu menjadi sebuah kenangan, ku menengadah ke langit
Yang sangat menyilaukan sehingga tangisan ini jatuh
Rasa sakit yang tertinggal dalam dada
Cahaya yang melewati celah pepohonan mengoyahkan kenangan
Hari itu yang bercahaya
Sampai sekarangpun aku menyukainya
Ketika aku berbalik kebelakang itu adalah pagi yang sepi
Dimanakah kehangatan dari jari-jari yang saling terjalin
Jika itu alasan dari kesepian, aku mengerti meski aku
Menutup mata berpura-pura tidak melihatnya
Walaupun tidak dicintai aku ingin mencintai
Jika aku mencintai maka menjadi tidak dicintai
Perasaan mengalir tanpa tempat untuk dituju
Aku tak dapat bergerak karena terlalu sangat menyakitkan
Aku takut ketika aku menjadi sayang
Aku terluka karena menjadi sayang
Tanpa mampu menjadi sebuah kenangan, ku menengadah ke langit
Yang sangat menyilaukan sehingga tangisan ini jatuh
Walaupun tidak dicintai aku ingin mencintai
Jika aku mencintai maka menjadi tidak dicintai
Perasaan mengalir tanpa tempat untuk dituju
Aku tak dapat bergerak karena terlalu sangat menyakitkan
Jika itu terwujud sekali lagi aku ingin bertemu
Penyanyi: Kuribayashi Minami
Romaji:
itami ga mune o sasu no
soredemo uso kasaneta
sasayaku koe wa amaku
omoi tomerarenai mama
soba ni itemo fuan na yoru
ichiban chikai iikikasete
egao ga mitakute subete yurushita
uragiri wa itsuka kaeru
suki ni naru koto ni obieteita
suki ni naru koto de kizutsuketa
omoide ni dekizu aogusora ga
mabushi sugite ochiru namida
itami ga mune ni nokoru
komorebi fureru kioku
ano hi ga kagayaku no wa
ima mo suki datte koto nano
furi kaereba kodokuna asa
karameta yubi no nukumori doko
samishiiwakenara wakatteiru no ni
me o tojite mienaifuri
aisarenakutemo aishitakute
aisureba aisaretakunaru
omoi ga afurete yukiba ga nai
setsunasugite ugokenai yo
suki ni narukoto ni obieteita
suki ni naru koto de kizutsuketa
omoide ni dekizu aogusoraga
mabushi sugite ochiru namida
aisarenakutemo aishitakute
aisureba aisaretakunaru
omoi ga afurete yukiba ga nai
setsunasugite ugokenai yo
kanau nara moichido aitai
Indonesia:
Rasa sakit yang menusuk dada
Walaupun begitu kebohongan telah tertumpuk
Suara bisikan yang manis
Membuat perasaan ini tetap tidak dapat dihentikan
Walaupun aku berada disampingmu, itu adalah malam yang menggelisahkan
Biarkan aku mendengarkan ikrar yang paling utama itu
Aku ingin melihat senyuman itu, aku akan memaafkan segalanya
Pengkhianatan suatu hari nanti akan kembali
Aku takut ketika aku menjadi sayang
Aku terluka karena menjadi sayang
Tanpa mampu menjadi sebuah kenangan, ku menengadah ke langit
Yang sangat menyilaukan sehingga tangisan ini jatuh
Rasa sakit yang tertinggal dalam dada
Cahaya yang melewati celah pepohonan mengoyahkan kenangan
Hari itu yang bercahaya
Sampai sekarangpun aku menyukainya
Ketika aku berbalik kebelakang itu adalah pagi yang sepi
Dimanakah kehangatan dari jari-jari yang saling terjalin
Jika itu alasan dari kesepian, aku mengerti meski aku
Menutup mata berpura-pura tidak melihatnya
Walaupun tidak dicintai aku ingin mencintai
Jika aku mencintai maka menjadi tidak dicintai
Perasaan mengalir tanpa tempat untuk dituju
Aku tak dapat bergerak karena terlalu sangat menyakitkan
Aku takut ketika aku menjadi sayang
Aku terluka karena menjadi sayang
Tanpa mampu menjadi sebuah kenangan, ku menengadah ke langit
Yang sangat menyilaukan sehingga tangisan ini jatuh
Walaupun tidak dicintai aku ingin mencintai
Jika aku mencintai maka menjadi tidak dicintai
Perasaan mengalir tanpa tempat untuk dituju
Aku tak dapat bergerak karena terlalu sangat menyakitkan
Jika itu terwujud sekali lagi aku ingin bertemu
Lirik dan Terjemahan Departures ~Anata ni Okuru Ai no Uta~
02.07Departures ~Anata ni Okuru Ai no Uta~ (Keberangkatan ~Lagu Cinta Yang Terkirim Untukmu~)
Penyanyi: Chelly - Egoist
Romaji:
Mou anata kara aisareru koto mo
Hitsuyou to sareru koto mo nai
Soshite watashi wa koushite hitoribocchi de
Ano toki anata wa nante itta no?
Todokanai kotoba wa chuu wo mau
Wakatteru no ni kyou mo shite shimau
Kanawanu negaigoto wo
Hanasanaide
Gyutto te wo nigittete
Anata to futari tsuzuku to itte
Tsunaida sono te wa atatakakute
Yasashikatta
Anata wa itsumo sou yatte watashi wo
Okarasete saigo ni nakasunda
Dakedo ato ni natte
Gomen ne tte iu
Sono kao suki datta
Hanasanaide
Gyutto sou omoi kiri
Anata no ude no naka ni itai
Futari de odeko wo awasenagara
Nemuru no
Mou nidoto wa aenai tte koto wo shitteta no?
Hanasanaide
Gyutto anata ga suki
Mou ichido datte waratte kurenai no?
Anata no nukumori ga kiechau mae ni
Dakishimete
Indonesia:
Aku sudah tidak lagi dicintai
Juga sudah tidak lagi dibutuhkan olehmu
Kemudian aku seperti ini sendirian
Dulu yang kau katakan saat itu seperti apa?
Kata-kata yang tidak tersampaikan menari di udara
Meski aku mengerti, hari ini pun aku akhir melakukannya
Berharap akan hal yang tidak dapat terwujud
Jangan lepaskan
Erat jangan sampai terlepas, genggam tangan ini
Katakanlah aku akan terus berdua bersama denganmu
Tangan yang bergandengan itu terasa hangat
Lembut
Kau selalu berbuat seperti itu padaku
Membuatku marah dan pada akhirnya menangis
Namun setelah itu
Kau mengucapkan kata maaf
Aku menyukai wajah itu
Jangan lepaskan
Erat jangan sampai terlepas, dengan sekuat tenaga
Aku ingin berada di dalam dekapan tanganmu
Sambil menyandarkan kening kita berdua
Lalu tertidur
Apa kau tahu kalau kita tidak bisa bertemu untuk kedua kalinya lagi?
Jangan lepaskan
Erat jangan sampai terlepas, aku mencintaimu
Apakah kau bisa memberikan senyuman untukku sekali lagi?
Sebelum kehangatanmu menghilang
Peluklah aku
Lirik dan Terjemahan Sayonara no Koto
01.56
Sayonara no Koto (Tentang Selamat Tinggal)
Romaji:
Wasurerarenai mujakina koe Ima mo iroasezu ni
Tanoshii hibi ga kakushite ita Chiisana omoi o
Demo ne kono shiawase Utagai mo shinaide
`Sayonara’ nante Kotoba no imi o narawanakatta
Mou yume janakute sou kono sekai ni
Ano toki no you ni sunao ni
Tada naite naita hibi wa Dokoni mo nai
Ne~e bokutachi ni wa Tadoritsukenai basho ni kotae ga atta no ka na
Kimi to deawanakereba tsurakunainoni
Koibito tachi no sasayaku koe Machi o atatamete ku
Tanoshii hibi wa kakushite ita Fukai kanashimi mo
Demo ne kono shiawase mawari ga mienakute
`Sayonara’ no koto Okizari no mama hashagi sugi teta
Mada yumenonakade sou shinjitakute yume kara mou samete irunoni
Tada warai tte waratta hibi wa Dokoni mo nai
Demo ano basho ni wa machigai janai
Tashika ni egao no bokuragaita
Kimi to deawanakereba tsurakunainoni
Mata fuyugakuru Bokutachi no tame janai Koisuru hito tachi ni
Mou yume janakute sou kono sekai ni
Ano toki no you ni sunao ni
Tada naite naita hibi wa Dokoni mo nai
Ne~e bokutachi wa Tadoritsukenai basho ni kotae ga atta no ka na
Kimi ni deaenai nante Iyada to kidzuita fuyu
Indonesia:
Tak bisa kulupakan suaramu hari itu masih terdengar dalam pikiranku
Hari-hari yang menyenangkan yang kita habiskan tersembunyi dalam api kecil hatiku
Tak pernah sekalipun aku berpikir kebahagiaan ini akan berakhir
Hingga aku tak pernah tau arti dari kata "selamat tinggal"
Mimpi yang akhirnya berakhir dan dunia ini
tak lagi menunjukkan jejaknya
Hari-hari yang kuhabiskan menangis
Hei, beritahu aku! Apa jawabannya tersembunyi dari jangkauan kita?
Jika aku tak pernah bertemu denganmu aku tak akan pernah tahu rasa sakit ini
Bisikan suara diantara sepasang kekasih menghangatkan kota
Di hari bahagia itu tersembunyi kesedihanku yang mendalam
Tak pernah sekalipun aku melihat kebahagiaan disekitarku
Dibalik "selamat tinggal" yang tersisa membuat hal itu terlihat seperti kegembiraan
Aku hanya bermimpi, aku percaya itu walaupun aku terbangun
Hari itu kita tertawa bersama dan kini tawa itu tak bisa kutemukan lagi
Tapi itu adalah tempat yang tepat
Aku yakin kita akan menemukan diri kita tersenyum disana
Jika aku tak pernah bertemu denganmu aku tak akan pernah tahu rasa sakit ini
Musim dingin datang bukan untuk kita, tetapi untuk pasangan kekasih di luar sana
Mimpi yang akhirnya berakhir dan dunia ini
tak lagi menunjukkan jejaknya
Hari-hari yang kuhabiskan menangis
Hei, beritahu aku! Apa jawabannya tersembunyi dari jangkauan kita?
Jika aku tak pernah bertemu denganmu aku tak akan pernah tahu rasa sakit ini
Romaji:
Wasurerarenai mujakina koe Ima mo iroasezu ni
Tanoshii hibi ga kakushite ita Chiisana omoi o
Demo ne kono shiawase Utagai mo shinaide
`Sayonara’ nante Kotoba no imi o narawanakatta
Mou yume janakute sou kono sekai ni
Ano toki no you ni sunao ni
Tada naite naita hibi wa Dokoni mo nai
Ne~e bokutachi ni wa Tadoritsukenai basho ni kotae ga atta no ka na
Kimi to deawanakereba tsurakunainoni
Koibito tachi no sasayaku koe Machi o atatamete ku
Tanoshii hibi wa kakushite ita Fukai kanashimi mo
Demo ne kono shiawase mawari ga mienakute
`Sayonara’ no koto Okizari no mama hashagi sugi teta
Mada yumenonakade sou shinjitakute yume kara mou samete irunoni
Tada warai tte waratta hibi wa Dokoni mo nai
Demo ano basho ni wa machigai janai
Tashika ni egao no bokuragaita
Kimi to deawanakereba tsurakunainoni
Mata fuyugakuru Bokutachi no tame janai Koisuru hito tachi ni
Mou yume janakute sou kono sekai ni
Ano toki no you ni sunao ni
Tada naite naita hibi wa Dokoni mo nai
Ne~e bokutachi wa Tadoritsukenai basho ni kotae ga atta no ka na
Kimi ni deaenai nante Iyada to kidzuita fuyu
Indonesia:
Tak bisa kulupakan suaramu hari itu masih terdengar dalam pikiranku
Hari-hari yang menyenangkan yang kita habiskan tersembunyi dalam api kecil hatiku
Tak pernah sekalipun aku berpikir kebahagiaan ini akan berakhir
Hingga aku tak pernah tau arti dari kata "selamat tinggal"
Mimpi yang akhirnya berakhir dan dunia ini
tak lagi menunjukkan jejaknya
Hari-hari yang kuhabiskan menangis
Hei, beritahu aku! Apa jawabannya tersembunyi dari jangkauan kita?
Jika aku tak pernah bertemu denganmu aku tak akan pernah tahu rasa sakit ini
Bisikan suara diantara sepasang kekasih menghangatkan kota
Di hari bahagia itu tersembunyi kesedihanku yang mendalam
Tak pernah sekalipun aku melihat kebahagiaan disekitarku
Dibalik "selamat tinggal" yang tersisa membuat hal itu terlihat seperti kegembiraan
Aku hanya bermimpi, aku percaya itu walaupun aku terbangun
Hari itu kita tertawa bersama dan kini tawa itu tak bisa kutemukan lagi
Tapi itu adalah tempat yang tepat
Aku yakin kita akan menemukan diri kita tersenyum disana
Jika aku tak pernah bertemu denganmu aku tak akan pernah tahu rasa sakit ini
Musim dingin datang bukan untuk kita, tetapi untuk pasangan kekasih di luar sana
Mimpi yang akhirnya berakhir dan dunia ini
tak lagi menunjukkan jejaknya
Hari-hari yang kuhabiskan menangis
Hei, beritahu aku! Apa jawabannya tersembunyi dari jangkauan kita?
Jika aku tak pernah bertemu denganmu aku tak akan pernah tahu rasa sakit ini
Lirik dan Terjemahan Atsui Sayonara
01.51
Atsui Sayonara (Selamat tinggal yang panas)
Penyanyi: Mayumi Itsuwa
Romaji:
Machikado no KAFETERASU
Anata to yoku kita mono ne
Oniai no futari da to
Dare kara mo iwareta wa
Kirei da ne itsudatte
Koi no hajime wa ROMANSU
Fuzakeai dakishimeatta
Sonna haru datta
Aa asobi jouzu na futari no
Tawamure geki to waratte yo
Namida wa miren o sasoi
Ai ni haguresaseru dake yo
Watashi ni itte ano yasashisa de
Itsuka mata aereba ii ne to
Tanoshige ni hohoenda
Futari no omoide shashin
Me no mae no haizara de
Sotto moyashimashou ne
Kanashii ne itsudatte
Koi no owari wa BURUUSU
Nomikawasu GURASU KAKUTERU mo
Ima wa horonigai
Aa asobi jouzu na futari no
Wasurebanashi to waratte yo
Itsushika toki no nagare ni
Natsukashiku omoidasu hi made
Anata ni okuru atsui sayonara
Itsuka mata aeru to ii wa ne
Aa asobi jouzu na futari no
Wasurebanashi to waratte yo
Itsushika toki no nagare ni
Natsukashiku omoidasu hi made
Anata to watashi atsui sayonara
Itsuka mata aeru to ii wa ne
Indonesia:
Teras kafe di sudut jalan
Yang kau sering kau kunjungi
Pasangan yang serasi
Kita dibilang seperti itu oleh setiap orang
Kapan pun itu menawan
Permulaan cinta itu romansa
Saling bercanda, saling berpelukan
Musim semi dulu seperti itu
Aa kita berdua yang mahir bercanda
Tertawa dengan drama cumbu kita
Air mata mengundang penyesalan
Kita hanya dibuat tersesat dengan cinta
Katakan padaku dengan kebaikan hati itu
Suatu hari nanti semoga kita bisa bertemu kembali
Tersenyum dengan bahagia
Foto kenangan kita berdua
Di piring tempat membakar di depan mataku
Aku perlahan-lahan akan membakarnya
Ini terasanya menyedihkan kapan pun itu selalu
Akhir cinta itu blues menyedihkan
Bahkan gelas cocktail yang kita bersulang
Saat ini manis bercampur pahit
Aa kita berdua yang mahir bercanda
Tertawa pada cerita yang telah kita lupakan
Di alur waktu suatu hari nanti
Sampai hari aku mengingat kembalinya dengan bernostalgia
Selamat tinggal yang penuh kasih kuantarkan untukmu
Seandainya kita bisa kembali bertemu suatu hari nanti
Aa kita berdua yang mahir bercanda
Tertawa pada cerita yang telah kita lupakan
Di alur waktu suatu hari nanti
Sampai hari aku mengingat kembalinya dengan bernostalgia
Selamat tinggal yang penuh kasih kuantarkan untukmu
Seandainya kita bisa kembali bertemu suatu hari nanti
Penyanyi: Mayumi Itsuwa
Romaji:
Machikado no KAFETERASU
Anata to yoku kita mono ne
Oniai no futari da to
Dare kara mo iwareta wa
Kirei da ne itsudatte
Koi no hajime wa ROMANSU
Fuzakeai dakishimeatta
Sonna haru datta
Aa asobi jouzu na futari no
Tawamure geki to waratte yo
Namida wa miren o sasoi
Ai ni haguresaseru dake yo
Watashi ni itte ano yasashisa de
Itsuka mata aereba ii ne to
Tanoshige ni hohoenda
Futari no omoide shashin
Me no mae no haizara de
Sotto moyashimashou ne
Kanashii ne itsudatte
Koi no owari wa BURUUSU
Nomikawasu GURASU KAKUTERU mo
Ima wa horonigai
Aa asobi jouzu na futari no
Wasurebanashi to waratte yo
Itsushika toki no nagare ni
Natsukashiku omoidasu hi made
Anata ni okuru atsui sayonara
Itsuka mata aeru to ii wa ne
Aa asobi jouzu na futari no
Wasurebanashi to waratte yo
Itsushika toki no nagare ni
Natsukashiku omoidasu hi made
Anata to watashi atsui sayonara
Itsuka mata aeru to ii wa ne
Indonesia:
Teras kafe di sudut jalan
Yang kau sering kau kunjungi
Pasangan yang serasi
Kita dibilang seperti itu oleh setiap orang
Kapan pun itu menawan
Permulaan cinta itu romansa
Saling bercanda, saling berpelukan
Musim semi dulu seperti itu
Aa kita berdua yang mahir bercanda
Tertawa dengan drama cumbu kita
Air mata mengundang penyesalan
Kita hanya dibuat tersesat dengan cinta
Katakan padaku dengan kebaikan hati itu
Suatu hari nanti semoga kita bisa bertemu kembali
Tersenyum dengan bahagia
Foto kenangan kita berdua
Di piring tempat membakar di depan mataku
Aku perlahan-lahan akan membakarnya
Ini terasanya menyedihkan kapan pun itu selalu
Akhir cinta itu blues menyedihkan
Bahkan gelas cocktail yang kita bersulang
Saat ini manis bercampur pahit
Aa kita berdua yang mahir bercanda
Tertawa pada cerita yang telah kita lupakan
Di alur waktu suatu hari nanti
Sampai hari aku mengingat kembalinya dengan bernostalgia
Selamat tinggal yang penuh kasih kuantarkan untukmu
Seandainya kita bisa kembali bertemu suatu hari nanti
Aa kita berdua yang mahir bercanda
Tertawa pada cerita yang telah kita lupakan
Di alur waktu suatu hari nanti
Sampai hari aku mengingat kembalinya dengan bernostalgia
Selamat tinggal yang penuh kasih kuantarkan untukmu
Seandainya kita bisa kembali bertemu suatu hari nanti
Lirik dan Terjemahan Sayorana dake Iwanaide
01.43
Sayonara dake Iwanide (hanya selamat tinggal jangan kau katakan)
Penyanyi: Mayumi Itsuwa
Romaji:
Wakare ame ga watashi no
Kokoro o nurasu
Anata wa mou kasa sae
Yosete kurenai no ne
Ano tanoshii hibi wa ai no kageboushi
Yume da to iu no
Kono machi no kado ni haru ga kite mo
Ashita kara wa hitori aruku watashi no mae ni
Ushiro sugata no anata ga mieru dake
Ikanaide hito koto
Hizamadzuite mo
Kokoro no oku no sabishisa
Iyase wa shinai no ne
Ima sayonara dake wa iwanaide
Sonna kotoba o
Shiawase okizari ni tatta hitotsu
Sonna kotoba o
Futari no ai no omoide ni shitakunai
Ima sayonara dake wa iwanaide
Ano tanoshii hibi wa ai no kageboushi
Yume da to iu no
Kono machi no kado ni haru ga kite mo
Ashita kara wa hitori aruku watashi no mae ni
Ushiro sugata no anata ga mieru dake
Indonesia:
Hujan perpisahan
Membasahi hatiku
Bahkan kau pun
Tidak mau lagi membagi payungmu denganmu
Hari-hari yang menyenangkan itu adalah bayangan hitam cinta
Apakah kau mengatakan itu mimpi
Meskipun musim semi sudah datang di sudut kota ini
Mulai besok kau sendirian berjalan di depanku
Aku hanya akan melihat sosokmu dari belakang
Jangan kau pergi, dengan satu jawaban
Meskipun kau berlutut
Kesepian dalam hatiku
Tidak akan bisa sembuh
Saat ini hanya selamat tinggal jangan kau katakan
Kata-kata seperti itu
Hanya satu hal yang meninggalkan kebahagiaan
Kata-kata seperti itu
Aku tidak ingin menjadikan cinta kita itu tinggal kenangan
Saat ini hanya selamat tinggal jangan kau katakan
Hari-hari yang menyenangkan itu adalah bayangan hitam cinta
Apakah kau mengatakan itu mimpi
Meskipun musim semi sudah datang di sudut kota ini
Mulai besok kau sendirian berjalan di depanku
Aku hanya akan melihat sosokmu dari belakang
Penyanyi: Mayumi Itsuwa
Romaji:
Wakare ame ga watashi no
Kokoro o nurasu
Anata wa mou kasa sae
Yosete kurenai no ne
Ano tanoshii hibi wa ai no kageboushi
Yume da to iu no
Kono machi no kado ni haru ga kite mo
Ashita kara wa hitori aruku watashi no mae ni
Ushiro sugata no anata ga mieru dake
Ikanaide hito koto
Hizamadzuite mo
Kokoro no oku no sabishisa
Iyase wa shinai no ne
Ima sayonara dake wa iwanaide
Sonna kotoba o
Shiawase okizari ni tatta hitotsu
Sonna kotoba o
Futari no ai no omoide ni shitakunai
Ima sayonara dake wa iwanaide
Ano tanoshii hibi wa ai no kageboushi
Yume da to iu no
Kono machi no kado ni haru ga kite mo
Ashita kara wa hitori aruku watashi no mae ni
Ushiro sugata no anata ga mieru dake
Indonesia:
Hujan perpisahan
Membasahi hatiku
Bahkan kau pun
Tidak mau lagi membagi payungmu denganmu
Hari-hari yang menyenangkan itu adalah bayangan hitam cinta
Apakah kau mengatakan itu mimpi
Meskipun musim semi sudah datang di sudut kota ini
Mulai besok kau sendirian berjalan di depanku
Aku hanya akan melihat sosokmu dari belakang
Jangan kau pergi, dengan satu jawaban
Meskipun kau berlutut
Kesepian dalam hatiku
Tidak akan bisa sembuh
Saat ini hanya selamat tinggal jangan kau katakan
Kata-kata seperti itu
Hanya satu hal yang meninggalkan kebahagiaan
Kata-kata seperti itu
Aku tidak ingin menjadikan cinta kita itu tinggal kenangan
Saat ini hanya selamat tinggal jangan kau katakan
Hari-hari yang menyenangkan itu adalah bayangan hitam cinta
Apakah kau mengatakan itu mimpi
Meskipun musim semi sudah datang di sudut kota ini
Mulai besok kau sendirian berjalan di depanku
Aku hanya akan melihat sosokmu dari belakang
Menyatakan Lantai dalam Bahasa Jepang
01.27
Penyebutan lantai
angka+kai
lantai 1= ikkai lantai 1 bawah tanah= chika ikkai
lantai 2= nikai lantai 2 bawah tanah= chika nikai
lantai 3= sanggai
lantai 4= yon kai
lantai 5= go kai
lantai 6= rokkai
lantai 7= nana kai
lantai 8= hakkai/hachi kai
lantai 9= kyu kai
lantai 10=jukkai
lantai berapa= nangai
Pola kalimat 1:
kb(benda) wa kb(lantai) ni arimasu
Q= kamera wa nangai ni arimasu ka?(Kamera ada di lantai berapa?)
A= kamera wa rokkai ni arimasu(Kamera ada di lantai 6)
(partikel ni harus tempat)
pola kalimat 2:
Q= chika ikkai ni nani ga arimasuka ?(di lantai 1 bawah tanah ada apa?)
A= megane to shidi ga arimasu(ada kacamata dan kaset)
(ga untuk benda)
Menyatakan Ada dan Tidak Ada dalam Bahasa Jepang
01.23
ni arimasu= ada(untuk benda)
ni irimasu= ada(untuk mahluk hidup)
Q= kutsu wa nikai ni arimasuka?(apakah di lantai 2 ada sepatu?)
A= hai, arimasu/hai, soudesu(jika ada)
iie, arimasen/iie, chigaimasu(jika tidak ada)
Menyatakan Benda yang Ada dalam Ruangan dalam Bahasa Jepang
01.22
Pola kalimat:
kb(tempat) ni kb(benda) ga arimasu
heya ni konpyuta ga arimasu(di kamar ada komputer)
Q= daidokoro ni reizouko ga arimasu ka?(apakah di dapur ada kulkas?)
A= hai, arimasu(jika ada)
iie, arimasen(jika tidak ada)
Pola kalimat benda lebih dari satu:
kb(tempat) ni kb(benda 1) to kb(benda 2) ga arimasu
Q= heya ni nani ga arimasuka?(di kamar ada apa aja?)
A= heya ni beddo to terebi to denwa to senpuki ga arimasu(di kamar ada kasur, televisi, dan kipas angin)
Menyatakan Pergi dalam Bahasa Jepang
01.18
pergi= ikimasu
datang= kimasu
pulang= kaerimasu
(menggunakan partikel e)
gakkou e ikimasu= pergi ke sekolah
Menyatakan Makan dalam Bahasa Jepang
01.18
Q= asa gohan o tabemasuka?
A= hai, tabemasu (jika makan)
iie, tabemasen (jika tidak makan)
Q= asa nani o tabemasuka?
A= tamago to gohan o tabemasu
nani mo tabemasen= tidak makan apapun
Menyatakan Waktu dalam Bahasa Jepang
01.17
Angka+ji
ichi ji= jam 1 roku ji= jam 6
ni ji= jam 2 shichi ji= jam 7
san ji= jam 3 hachi ji= jam 8
yo ji= jam 4 ku ji= jam 9
go ji= jam 5 juu ji= jam 10
AM= gozen (12 malam - 12 siang)
PM= gogo (12 siang - 12 malam)
Q= nanji ni nemasuka?(tidur jam berapa?)
A= gogo kuji ni nemasu (saya tidur jam 9)
gogo kuji goro nemasu (saya tidur kira2 jam 9)
Langganan:
Postingan (Atom)